HCM City takes drastic measures to ensure food safety

HCM City takes drastic measures to ensure food safety
Thành phố Hồ Chí Minh đưa ra các biện pháp quyết liệt để đảm bảo an toàn thực phẩm
HCM City has carried out drastic measures to ensure food safety and hygiene, but this is a long-term fight against unsafe food, said vice chairwoman of the city People’s Committee.
Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân thành phố cho biết TP. Hồ Chí Minh đã thực hiện nhiều biện pháp quyết liệt để đảm bảo an toàn vệ sinh thực phẩm, nhưng đây là một cuộc chiến lâu dài chống lại thực phẩm không an toàn.
Nguyen Thi Thu on December 2 spoke at a meeting reviewing the effectiveness of the implementation of a pilot programme on food-safety inspection at 10 communes and wards in five districts over one year.
Bà Nguyễn Thị Thu vào ngày 2 tháng 12 đã phát biểu tại một cuộc họp xem xét tính hiệu quả của việc thực hiện của một chương trình thí điểm về kiểm tra an toàn thực phẩm tại 10 xã, phường của năm quận trong hơn một năm.
“The fight will not end overnight. Profits from using unsafe food are too big,” Thu said.
Bà Thu nói "Cuộc chiến sẽ không kết thúc trong một đêm. Lợi nhuận từ việc sử dụng thực phẩm không an toàn là quá lớn".
The best way is to increase inspections and impose strict punishments, she added.
Bà nói thêm rằng cách tốt nhất là phải tăng cường kiểm tra và xử phạt nghiêm khắc.
“The city is achieving the goal of improving the quality of life so its authorities should not let residents be worried about food poisoning,” she said.
Bà cho biết: "Thành phố đang đạt được nhiều thành tích về việc nâng cao chất lượng cuộc sống vì thế các nhà chức trách không nên để người dân lo lắng về thực phẩm nhiễm độc."
Nguyen Huu Hung, deputy head of the city Department of Health, said that the pilot programe on food-safety inspection at 10 communes and wards in five districts carried out last November is one of the city’s programmes to ensure food safety.
Ông Nguyễn Hữu Hùng, phó Vụ trưởng Vụ Y tế thành phố cho biết rằng chương trình thí điểm về kiểm tra an toàn thực phẩm tại 10 xã, phường trong năm quận được tiến hành vào cuối tháng mười một là một trong những chương trình của thành phố để đảm bảo an toàn thực phẩm.
More surprise inspections have been carried out in the programme, Hung said.
Ông Hùng nói rằng sẽ có nhiều cuộc kiểm tra bất ngờ sẽ được thực hiện trong chương trình.
As of September, 3,968 food producing and trading facilities in the 10 communes and wards have been inspected, an increase of 36.2 per cent compared to the same period of last year.
Tính đến tháng 9 có 3968 cơ sở sản xuất và kinh doanh thực phẩm ở 10 xã, phường đã được kiểm tra, tăng 36,2 phần trăm so với cùng kỳ năm ngoái.
The districts include 3, 5, Binh Tan, Binh Chanh and Hoc Mon.
Các quận này bao gồm Quận 3, 5, Bình Tân, Bình Chánh và Hóc Môn.
Of the 3,968 facilities, 2,163 were fined while fines were imposed on only 343 of the 2,914 facilities inspected in the same period last year.
Trong số 3.968 cơ sở, có 2,163 bị phạt trong khi phạt hành chính được áp dụng cho 343 trong số 2.914 cơ sở được thanh tra trong cùng kỳ năm ngoái.
The programme has helped reduce food poisoning incidents from four to one in the 10 localities, as of September.
Chương trình này đã giúp giảm nhiều sự cố ngộ độc thực phẩm từ 4 xuống 1 trong 10 địa phương, tính đến tháng Chín.
Do Dinh Thien, deputy head of Binh Tan District People’s Committee, suggested that the city People’s Committee should allow the district to expand the programme in its other wards.
Ông Đỗ Đình Thiện, Phó chủ tịch Ủy ban nhân dân Quận Bình Tân đã đề nghị Ủy ban nhân dân thành phố nên cho phép Quận mở rộng chương trình ở các phường xã khác.
Dr Nguyen Hung Long, deputy head of the Vietnam Food Administration, said that in the programme, food-safety inspectors at wards and communes have been given the right to impose fines in order to boost warning for violators of food safety and hygiene.
Tiến sĩ Nguyễn Hùng Long, Phó trưởng Ban Quản lý Thực phẩm Việt Nam cho biết, trong chương trình đội thanh tra an toàn thực phẩm tại các phường, xã đã được trao quyền xử phạt để tăng mức cảnh cáo cho người vi phạm an toàn vệ sinh thực phẩm.
In the past, inspectors at wards and communes only gave out warnings to violators, Long said.
Trong quá khứ, thanh tra tại các phường, xã chỉ có thể đưa ra cảnh báo cho người vi phạm, ông Long nói.
Thu, of the city People’s Committee, said that the city will expand the programme throughout the city.
Bà Thu, Uỷ ban nhân dân thành phố, cho biết thành phố sẽ mở rộng chương trình trên toàn thành phố.
“Grassroots-level inspectors are necessary to help quickly detect violations of food safety and hygiene,” Thu said.
Bà Thu chi biết: "Thanh tra cấp cơ sở là cần thiết để giúp nhanh chóng phát hiện các vi phạm về an toàn vệ sinh thực phẩm".
She said that the department should open training courses to improve skills for inspectors at wards and communes.
Bà nói rằng các ban ngành nên mở các khóa đào tạo nâng cao kỹ năng cho các thanh tra tại các phường, xã.
Prof Dr Nguyen Tan Binh, head of the city Department of Health, said that the city is co-operating with the local Viet Nam Fatherland Front to strengthen supervision to ensure food safety and hygiene.
Giáo sư Tiến sĩ Nguyễn Tấn Bình, Vụ trưởng Vụ Y tế thành phố cho biết rằng thành phố đang hợp tác với Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam ở địa phương để tăng cường giám sát nhằm đảm bảo an toàn vệ sinh thực phẩm.
“This is a task of the whole political system and community to join with each other,” Binh said.
Ông Bình nói rằng: "Đây là một nhiệm vụ mà Nhà nước và nhân dân nên cùng tham gia với nhau".
Source: english.vietnamnet.vn

0/Bình Luận

ads1