Japanese students shine in English-language newspaper contest

Japanese students shine in English-language newspaper contest
Học sinh Nhật Bản tỏa sáng trong cuộc thi viết báo Tiếng Anh
English-language newspapers produced by high school students are showcased at the All Japan Junior and Senior High School English Newspaper Contest held in Tokyo. | YOSHIAKI MIURA
Những bài báo tiếng Anh thực hiện bởi các học sinh phổ thông được triển lãm tại cuộc thi viết báo tiếng Anh của tất cả trường phổ thông tổ chức tại Tokyo.
A group of students from Soka Senior High School in Tokyo won the English Paper Champion Prize this week for their English-language newspaper featuring articles on world peace, human rights and nuclear disarmament.
Một nhóm học sinh đến từ trường PTTH Soka đã thắng giải cuộc thi Viết Báo tiếng Anh trong tuần với những bài báo viết bằng tiếng Anh của họ về một thế giới hòa bình, nhân quyền và sự giã từ vũ khí hạt nhân.
The first installment of the All Japan Junior and Senior High School English Newspaper Contest, held Sunday in Tokyo, saw 10 high schools and two cram schools take part, with each presenting four-page tabloid papers they produced.
Đây là lần tổ chức đầu tiên với cuộc thi viết báo dành cho rất cả các học sinh trung học cơ sở và trung học phổ thông được tổ chức vào Chủ Nhật ở thành phố Tokyo, đã có 10 trường cấp 3 và 2 trường luyện thi tham gia và mỗi bài thi gồm có 4 trang giấy - thể loại giống báo lá cải được gửi đến cho ban giám khảo.
Under the Student Times Project, jointly run by The Japan Times and Global Education Information Center (GEIC), the participating students created the newspapers themselves — from coming up with story ideas to interviewing, writing and layout.
Theo dự án Thời báo Học sinh (Student Times Project), cùng được thực hiện bởi Thời báo Nhật Bản (The Japan Times) và Trung tâm Thông tin Giáo dục Toàn cầu (GEIC), các học sinh tham gia tự tạo ra các tờ báo của riêng họ - từ việc khởi đầu các ý tưởng câu chuyện đến phỏng vấn, viết bài và bố cục.
At the awards ceremony held in Tokyo, students spoke about the difficulties of conveying their message in English and having balanced and objective views when writing articles.
Tại lễ trao giải được tổ chức tại Tokyo, các học sinh nói về những khó khăn khi truyền đạt thông điệp của họ bằng tiếng Anh, những bàn luận về quan điểm và những yếu tố khách quan khi viết bài.
But such experiences of thinking thoroughly about the best way to present and tell stories not only deepened their understanding of the English language but also about media literacy, they said.
Họ cho rằng những trải nghiệm suy nghĩ thấu đáo về cách tốt nhất để trình bày và kể những câu chuyện như vậy không chỉ đào sâu sự hiểu biết của họ về ngôn ngữ tiếng Anh mà còn giúp họ nhận thức truyền thông.
“It was the first time for me to conduct street interviews, and I also did that in the U.S., in English. It was tough, but the experience definitely gave me more confidence,” Sakura Mori, a second-year student at Soka Senior High School, said after receiving the champion award.
Sakura Mori, học sinh năm thứ hai tại Soka Senior High School, cho biết sau khi nhận được giải nhất nói rằng "đây là lần đầu tiên em thực hiện cuộc phỏng vấn trên đường phố, và em cũng đã làm điều đó tại Hoa Kỳ bằng tiếng Anh.Thật khó khăn, nhưng chắc chắn những trải nghiệm đã cho tôi sự tự tin hơn".
“Through the process of making the newspaper, I learned about what kind of words to use to describe an event and how a story was arranged could affect the impressions readers get from it,” fellow second-year student Masami Shibata said. “That made me really think of ways to convey a story to readers objectively.”
Thông qua quá trình viết báo, tôi đã học được những loại từ ngữ được sử dụng để mô tả một sự kiện và làm thế nào để một câu chuyện được biên soạn có thể khiến độc giả bị lôi cuốn vào nó, người bạn cùng thực hiện là học sinh năm thứ hai Masami Shibata nói. "Điều đó khiến tôi thực sự nghĩ về cách để truyền tải khách quan một câu chuyện đến độc giả."
A total of 16 students at the school participated in the project, conducting interviews in Tokyo as well as in Okinawa and in California last summer to learn local high-school and university students’ views on war and human rights issues.
Có tổng cộng 16 học sinh của trường tham gia dự án, tiến hành phỏng vấn tại Tokyo cũng như ở Okinawa và ở California vào mùa hè trước để biết quan điểm của học sinh trung học và sinh viên đại học ở địa phương về các vấn đề chiến tranh và nhân quyền.
Titled Soka Gakuen Times, articles ranged from the Battle of Okinawa in 1945 in the last phase of World War II to comparisons of views of students from the three cities on human rights, including refugees and sexual minorities.
Với tiêu đề Soka Gakuen Times, bài báo xoanh quanh trận Okinawa vào năm 1945 trong giai đoạn cuối cùng của Thế chiến II để so sánh với các quan điểm của các học sinh từ ba thành phố liên quan tới vấn đề nhân quyền, bao gồm cả những người tị nạn và nhóm thiểu số về giới tính.
“I’m happy to receive the award . . . I want other high school students to read our paper to get to know what their peers are thinking,” said Ami Hiraoka, a second-year student at Soka.
Ami Hiraoka, học sinh năm thứ hai tại Soka nói "Tôi rất hạnh phúc khi nhận được giải thưởng. . . Tôi muốn các học sinh khác của các trường học khác đọc bài báo của chúng tôi để tìm hiểu những điều bạn bè của họ đang suy nghĩ, "
Kensaku Yoshida, head of the 10-member jury and a distinguished professor at the Center for Language Education and Research at Sophia University, praised Soka’s newspaper, saying he was surprised to learn how extensively high school students were thinking about global issues.
Kensaku Yoshida, người đứng đầu trong 10 thành viên ban giám khảo và là giáo sư danh tiếng tại Trung tâm Ngôn ngữ Giáo dục và Nghiên cứu tại Đại học Sophia, ca ngợi báo Soka, ông nói rằng ông rất ngạc nhiên khi biết cách học sinh trung học đã suy nghĩ khái quát về vấn đề toàn cầu.
“It was great to see them write about global issues from the perspectives of high school students. Also, they conducted interviews themselves in Okinawa and elsewhere and put those first-hand experiences into decent writing,” said Yoshida, who is also the head of the GEIC.
Ông Yoshida, cũng là người đứng đầu của GEIC nói "Thật tuyệt vời để xem họ viết về các vấn đề toàn cầu từ quan điểm của các học sinh trung học. Cũng như việc họ tiến hành tự vấn tại Okinawa và các nơi khác và đưa những kinh nghiệm đầu tay thành bài viết hoàn chỉnh ".
The runner-up prize went to Shonan Shirayuri Gakuen Junior and Senior High School in Kanagawa Prefecture. Its newspaper featured articles on global educational disparities, the school’s English debate competition and its annual sports event.
Các giải thưởng á quân thuộc về Shonan Shirayuri Gakuen Junior và Senior High School thuộc quận Kanagawa. Điểm nổi bật của các bài báo này là về sự bất bình đẳng giáo dục toàn cầu, cuộc thi hùng biện của trường và sự kiện thể thao hàng năm của nó.
Meanwhile, Ochanomizu University Senior High School won the Foreign Media Prize — chosen by members of the jury from The New York Times, and Yokohama Futaba Junior and Senior High School took home the Regional Revitalization Prize.
Trong khi đó, Đại học Ochanomizu giành giải truyền thông nước ngoài - được lựa chọn bởi các thành viên của ban giám khảo của báo New York Times, và trường phổ thông Yokohama Futaba đã mang về giải thưởng cấp khu vực.
Looking back at the process of making the paper, Yokohama Futaba first-year student Hitomi Takagi said it was hard as nobody at the school had previously created an English-language newspaper.
Nhìn lại quá trình viết báo, Yokohama Futaba học sinh năm đầu tại Hitomi Takagi nói thật khó khăn khi trước đây không có ai tại trường sáng tạo ra một tờ báo tiếng Anh.
“I especially struggled with laying out the pages. There were times when I thought of quitting,” Takagi said. “But when I heard cheers from my classmates when they saw the final product, I was so glad to have participated in the project.”
Tôi đặc biệt phải cố gắng sắp xếp lại các trang. Có đôi lúc tôi nghĩ đến bỏ cuộc, Takagi nói: "Nhưng khi tôi nghe thấy những tiếng cổ vũ từ các bạn cùng lớp lúc họ nhìn thấy kết quả cuối cùng, tôi rất vui vì đã tham gia vào dự án."
Hideaki Kogo, one of the jurors and a senior specialist for curriculum at the education ministry, said the experience of making an English-language newspaper is a great example of the so-called active learning the ministry has been pushing.
Hideaki Kogo, một trong những viên bồi thẩm đoàn và chuyên viên cấp cao về chương trình giảng dạy của Bộ giáo dục cho biết kinh nghiệm viết báo tiếng Anh là một ví dụ điển hình cho cái gọi là học tập chủ động mà Bộ đã đưa ra.
“All the students actively participated in the process of learning. They went outside their classrooms to learn, speak to people, and cooperate with their classmates,” Kogo said. “Such extracurricular experiences are important for nurturing desired talents for the future.”
Tất cả các học sinh tham gia tích cực trong quá trình học tập. Họ ra khỏi lớp học của mình để tìm hiểu, nói chuyện với mọi người, và hợp tác với các bạn cùng lớp, Kogo cho rằng: "Kinh nghiệm ngoại khóa như vậy rất quan trọng để ươm mầm cho những tài năng trong tương lai."
Other participating schools were Kokugakuin Kugayama Junior and Senior High School in Tokyo, Kyoritsu Girls’ Junior and Senior High School in Tokyo, Senior High School at Otsuka, University of Tsukuba in Tokyo, Kagoshima Junshin Girls’ High School, Sakaehigashi Junior and Senior High School in Saitama Prefecture and Seiwa Gakuin Junior and Senior High School in Kanagawa Prefecture.
Những trường khác tham gia như trường phổ thông Kokugakuin Kugayam ở Tokyo, Kyoritsu Girls ở Tokyo, trường phổ thông ở Otsuka, Đại học Tsukuba ở Tokyo, trường trung học Kagoshima Junshin Girls', trường phổ thông Sakaehigashi tại quận Saitama và trường trung học Seiwa Gakuin ở quận Kanagawa .
Kobetsushido Q, a cram school in Hokkaido, and Eishinkan Co., a cram school in Fukuoka Prefecture, also participated in the event.
Kobetsushido Q- trường luyện thi ở Hokkaido, và Eishinkan Co- trường luyện thi ở quận Fukuoka cũng tham gia vào sự kiện này.

Source: japantimes

0/Bình Luận

ads1